‘Watashi (私)‘ is placed sixth in album ‘TWELVE’ and also composed by Oomori Motoki, the vocalist of this band. I think this song is about a fail love. About how this person love someone in the past but cannot get together somehow and they cannot forget it. They keep reminiscing it. But the past is in the past. You cannot go back even though you want to. And that’s why this person who still alive, will keep lives on without their loved ones; because after all, people will fall in love once again. And it is implied that hopefully they can get over it and find a new love soon. For now, ‘I live’.
This is also considered one song of theirs that gives off different feelings than what they used to offer in my opinion (When I think about it, all songs in album ‘TWELVE’ gives off different feelings). This one is a sad melancholic melody. The intro really caught me off guard the first time. It’s beautiful. And… somehow the intro is similar with some Japanese old song that I know, but at the same time, I don’t remember, haha! *shot
Please don’t mind me and proceed to the lyric immediately.
Disclaimer: I do not own this song.
私 Lyricist and Composer (作詞・作曲) : Oomori Motoki (大森元貴) |
|
Japanese lyric |
Romaji |
空は深く澄んでて 息は白くて 私は確かに此処で生きている 私は昔から涙脆くて 貴方はその度に側で笑っていた |
Sora wa fukaku sundete iki wa shirokute Watashi wa tashika ni koko de ikite iru Watashi wa mukashi kara namida morokute Anata wa sono tabi ni soba de waratteita |
二人だけの帰り道 弱さを知れた夜 壊れかけの自転車と 掴んだその手も もう届かない 戻れない いつまでも 今更だけど |
Futari dake no kaeri michi Yowasa wo shireta yoru Koware kake no jitensha to Tsuka nda sono te mo Mou todokanai, modorenai Itsu made mo… Imasara dakedo. |
あの時、私は貴方の事が好きでした 凍える冬には 温かいその目が救いでした 貴方が好きでした。 |
Ano toki, watashi wa anata no koto ga suki deshita Kogoeru fuyu ni wa atatakai sono me ga sukui deshita Anata ga suki deshita. |
昔見てた景色は どこまでも広くて そこまでの行き方など知りたくはなかった |
Mukashi miteta keshiki wa doko made mo hirokute Soko made no iki kata nado shiritaku wa nakatta |
何処かで貴方が鳴らす その足音は早かった 壊れかけの自転車の 捨て方も解った でも忘れずに留めておこう いつの日も 「変わらずに居よう」 |
Doko ka de anata ga narasu Sono ashioto* wa hayakatta Koware kake no jitensha no Sute kata mo wakatta Demo wasurezu ni todometeokou Itsu no hi mo “Kawarazu ni iyou” |
これからもずっと ここからの夕陽が綺麗であれば これからもずっと 私は「私」を生きてゆける |
Kore kara mo zutto Koko kara no yuuhi ga kirei de areba Kore kara mo zutto Watashi wa “watashi” wo ikiteyukeru |
花はまだ咲けずに 私もまた泣けずに 貴方へは届かずとも |
Hana wa mada sakezu ni Watashi mo mada nakezu ni Anata e wa todokazu tomo |
人はまた恋をする | Hito wa mata koi wo suru |
あの時、私は貴方の事が好きでした 凍える冬には温かいその目が救いでした |
Ano toki, watashi wa anata no koto ga suki deshita Kogoeru fuyu ni wa atatakai sono me ga sukui deshita |
これから私は | Kore kara watashi wa, |
明日も私は | Ashita mo watashi wa, |
確かに此処で息をしてる 私は私を生きてゆく |
Tashika ni koko de iki wo shiteru Watashi wa watashi wo ikite yuku |
(*) ‘Ashioto’ means ‘sound of footsteps’. But he sings it as if it is ‘ashiato’ which means ‘the footprints’. But it is indeed ‘ashioto’ hehe. Just want to tell you that (though you probably know it already.)
Notes: This is a list of mistakes in my attempt of romanising it. […] kanji ~ [–>] my attempt ~ [=] the correct romanization ~ (…) my own comment
- [白くて] -> shoukute = shirokute (Even though I often met this kanji, I couldn’t put my finger on it. Okay, I’ll register it into my mind now… [白] = ‘shiro’, which means ‘white’)
- [脆くて] -> modokute = morokute
- [凍える] -> 1. Koboeru, 2. Kokoeru = kogoeru (HA! Now that I listened to it again… my ears sure are dumb!)
Credits:
- I get the Japanese lyric from Uta-Net, here: 私 – Mrs. GREEN APPLE – 歌詞 : 歌ネット
- Jisho for helping me correcting what I romanised wrong. AN AWESOME ONLINE ENGLISH-JAPANESE DICTIONARY!!
Jul 6, 2016 at 4:41 AM
First time I heard this song, I fell in love with it. Thanks for the romanji lyrics. 🙂
LikeLike
Jul 6, 2016 at 12:22 PM
You’re welcome 😀 I’m glad I can help. And more people know this song now 😀
LikeLike