I want to use my time as efficient as I can today, so I’ll post another lyric today. It is a lyric for ITOWOKASHI’s song: ‘Life Drive’ which is released in their single: ‘A, un’ back in 2016. There are two discs and each disc has 8cm diameter! So cute!!! I was intrigued by someone’s post about the single. Seeing their post, I want to buy it so bad. I will credit the article it when I find the post again.

This song feels very band-ish you know. Feels like an old song from an old band. Very 90s I guess… I feel like this song tries to tell us: ‘No matter what happens, keep going ahead!’

Disclaimer: This song belongs to ITOWOKASHI. By no means it is mine. Let’s enjoy it together! ^^

ライフドライブ
L
ife Drive

Composer, Lyricist, and Singer (作曲・作詞・歌): ITOWOKASHI (イトヲカシ)
Single (シングル) : A, un (阿吽), Disc. 1 ‘A (阿)’, track 2 (of 4)

Japanese lyric

Romanisation

果てしないドライブへの誘いに
(Will you keep my heart forever?)
笑って君は助手席に座った
Hateshinai drive (DORAIBU) e no sasoi ni
/will you keep my heart forever?/
Waratte kimi wa joshuseki ni suwatta
映画みたいなあまい台詞なんて
(Don’t you put together last name)
やっぱり僕には言えなかったな ああ
Eiga mitai na amai serifu nante
/Don’t you put together last name?/
Yappari boku ni wa ienakatta na, aa…
「人生の墓場」なんて
人はよく言うけど
ずっと君といられたら
それも悪くないな どうだい?
“Jinsei no hakaba” nante
Hito wa yoku iu kedo
Zutto kimi to iraretara
Sore mo warukunai na, doudai?
キーを回して
深呼吸して
僕らの旅を始めよう
朧月が控えめに二人を照らしている
Key (KII) wo mawashite
Shinkokyuushite
Bokura no tabi wo hajimeyou
Oboro tsuki ga hikaeme ni futari wo terashite iru
エンジントラブルも
突然のガス欠も
そりゃ無い方が良いけど
最後には笑い飛ばせるはずさ
君とならば
Engine trouble (ENJIN TORABURU) mo
Totsuzen mo gas (GASU) ketsu mo
Sorya nai hou ga ii kedo!
Saigo ni wa warai tobaseru hazu sa
Kimi to naraba.
気付けば辺りは霧に包まれて
(after rain comes from fine weather)
一寸先もろくに見えやしない
Kidzukeba atari wa kiri ni tsutsumarete
/after rain comes from fine weather/
Issun saki mo roku ni mieyashinai
徹夜で作りあげた未来地図は
(tomorrow is another day)
どうやら何の役にも立たないな
Tetsuya de tsukuri ageta mirai chizu wa
/tomorrow is another day/
Douyara nanno yaku ni mo tatanai na…
見つめ合い過ごしてた
恋人の季節は
今日で終わりにしよう
二人で前を向いて行こうよ
Mitsume ai sugoshiteta
Koibito no kisetsu wa,
Kyou de owari ni shiyou
Futari de mae wo muite ikou yo…
健やかなる時も
病める時にも
いつまでも隣にいさせて
Sukoyakanaru toki mo
Yameru toki ni mo
Itsumade mo tonari ni isasete…
困難を乗り越えて
朝日の向こうへ
デタラメな轍描こう
その先に見える世界は
きっと素晴らしいだろう
Konnan wo nori koete,
Asa hi no mukou e,
DETARAME na wadachi egakou
Sono saki ni mieru sekai wa
Kitto subarashii darou?
いつか二人を
避けられぬ死が
分かつ日が来たとしても
悔いは無いって言える様に
今日も君を愛そう
Itsuka futari wo
Sakerarenu shi ga
Wakatsu hi ga kita to shite mo
Kui wa nai tte ieru you ni
Kyou mo kimi wo aisou.
さあ行こう僕達の未来へ
ライフドライブ
Saa, ikou bokutachi no mirai e
Life Drive (RAIBU DORAIBU)!

List of Mistakes in Romanising It:

  1. [控えめ] -> higaeme = hikaeme (dang!)
  2. [困難] -> Konna = Konnan (again. I know that kanji. I’ve ever romanised it before long ago. I should have known. But I keep forgeting!!)

Credits:

  1. Kumasuke on Xiami for the Japanese lyric, here. Visit the link for Chinese Translation of the lyric.
  2. I think you can still buy it here. It’s Taiwanese website. But whether it is original or second-hand is unknown because as far as I know, this single can only be bought when they’re having their first major official live at that time.

P.S.: I think I’m gonna edit this post because there’s so much I want to say! I think though.

Advertisements