Yes. When I saw this album on my favourite website, it’s like: ‘Thank God, finally…’ *insert crying face* I’ve been hunting this album since I watched the crossfade. (Besides, I promise to collect Eve’s albums haha)

This song is one of my favourites in his third album, “Official Number” which is released on October 19, 2016. And so, it’s time to romanise lyric again!! Because I want to sing!! I am so happy to see the lyric is available immediately without me have to search hard for it. That’s amazing! Usually it’s not that easy (like for nqrse’s lyric, SO HARD to find).

When I listened to this song, I thought, ‘What a mysterious feeling…’ somehow. I love it so much!! I can picture it (based on feeling alone, because I suck at translating)… I can picture a person, lies inside a dark room, looking out for a light, searching for it but where is it?? I was crying earlier because it hurts so much listening to this song. I felt like I saw my past self there, trapped.

But this song actually tells about something else (though it is similar to what I feel). But I can’t translate it for you because surely, you’ll be confused with what I will write as I am confused with it myself.

Disclaimer: I am happy to announce that this song is not mine. Because I can’t compose song T.T

ラビットグレイ
Rabbit Gray

Composer, Lyricist, and Singer (作曲・作詞・歌) : Eve
Album (アルバム) : Official Number, track 7 (of 10)

Japanese lyric

Romanisation

炎天下 真昼の気温は僕の常識外
自転車ころがした 午前2時 白い息混じりで
Entenka mahiru no kion wa boku no joushikigai
Jitensha koro ga shita gozen niji shiroi iki majiride
逃げ出したくなった時 いつだって
ここまで走らせて 街外れの隅っこで 独り彷徨い歩いた
Nigedashitakunatta toki itsudatte
Koko made hashirasete machi hazure no sumikko de hitori samayoi aruita
どこで道に迷ったの あれがダメだったのかな
考え出したら 止まらない 呼吸が増してく
忘れようぜ 息を止めて
ボクを連れ出してくれ
Doko de michi ni mayotta no? Are ga DAME datta no ka na?
Kangaedashitara, tomaranai kokyuu ga mashiteku
Wasureyou ze, iki wo tomete
BOKU wo tsuredashitekure
回れ 回れ 言葉じゃない キミの声聞かせてよ
茶番劇でさ 今はそうじゃない 自分勝手ばっかしてしまおう
Maware, maware, kotoba janai… KIMI no koe kikasete yo
Chabangeki de sa, ima wa sou janai, jibun katte bakka shiteshimaou
ここへ ここへ 戻ったら 声がかすれてしまっても
見失わないように 連れていかれちゃうから
Koko e, koko e, modottara koe ga kasurete shimatte mo
Miushinawanai youni tsurete ikarechau kara…
曖昧な 君の歩行は僕の常識外
歩幅合わせろよって 深いため息交じりで
Aimai na, kimi no hokou wa boku no joushikigai
Hohaba awaseroyotte, fukaitame iki majiride
眠れなくなった時 いつだって
ここで待ち合わせて 街はずれの隅っこへ 秘密基地まで歩いた
Nemurenakunatta toki itsudatte
Koko de machi awasete machi hazure no sumikko e himitsukichi made aruita
どこで道に迷ったの あれがダメだったのかな
考え出しても 時計の針は進んでく
忘れようぜ 息を止めて
ボクを連れ出してくれ
Doko de michi ni mayotta no? Are ga DAME datta no ka na?
Kangaedashite mo tokei no hari wa susundeku
Wasureyou ze, iki wo tomete
BOKU wo tsuredashitekure
回れ 回れ 言葉じゃない キミの声聞かせてよ
茶番劇でさ 今はそうじゃない 自分勝手ばっかしてしまおう
Maware, maware, kotoba janai… KIMI no koe kikasete yo
Chabangeki de sa, ima wa sou janai, jibun katte bakka shiteshimaou
ここへ ここへ 戻ったら 声がかすれてしまっても
見失ったら最後 暗い底へ
Koko e, koko e, modottara koe ga kasurete shimatte mo
Miushinattara saigo kurai soko e
目を覚ましたってきっと退屈だって言うの
モノクロ世界で描いた 自分自身はいないの
時間は止まったまんま 僕はなにしてるの
選んだ道が間違っていたとしても
Me wo samashita tte kitto taikutsu datte iu no
Monochrome (MONOKURO) sekai de egaita, jibun jishin wa inai no.
Jikan wa tomatta manma, boku wa nani shiteru no?
Eranda michi ga machigatteita toshite mo!
覚ませ 覚ませ 冗談じゃない ボクの声届けるよ
茶番劇じゃない 夢がそうなら 君を忘れかけてしまっても
Samase, samase, joudan janai! BOKU no koe todokeru yo…
Chabangeki janai, yume ga sou nara, kimi wo wasurekaketeshimatte mo
ここへ ここへ 戻ったら 声がかすれてしまっても
見失わないように 連れていかれちゃうから
Koko e, koko e, modottara koe ga kasurete shimatte mo
Miushinawanai youni tsurete ikarechau kara…! (aa…)

List of Mistakes in Romanising It:

Yes, because I try to romanise it by hearing it first. But failll.. so, I look at the furigana provided in UtaTen hahaha…

  1. [真昼の気温] -> mahiri no kyou (!?) = mahiru no kion
  2. [茶番劇] -> chabangetsu (?) chabangeku (?) = chabangeki (zzz)
  3. [歩行] -> hoko = hokou (!)
  4. [秘密基地] -> umitsukichi = himitsukichi

Credits:

  1. UtaTen from the Japanese lyric of the song, here. Utaten is so neat because they provide furigana to read the kanji. It is a pretty useful website to learn reading Japanese 🙂
Advertisements