I promise you all that I would update this blog at least once every week. Ha! You can throw rotten tomatoes at me (well, I hope not though). I actually want to post one lyric but it is still unfinished even until now. I am so laaame. And I am getting caught up in my life’s drama.

BUT HERE I AM with new lyric post for Natsushiro Takaaki newest song! Elegy!! I like this song the most over the other four in ‘Chronograph’ album. I love that album in overall.

‘Elegy’ is composed  by hirao(SpiralS) and sung originally by Natsushiro Takaaki (夏代孝明). It is released as part of Natsushiro’s mini album ‘Chronograph’ on 25 May, 2016. Elegy means mournful poem and it is truly reflected in this song’s lyric. About how that love one is no longer in this world and we cannot reach that world anymore. Sighing, waiting, but that world with them will not come back. The future without them in it, it is perfectly understood that we need to keep on living, but still… we can’t help but think about our lost-loved one, always. This is here, an elegy for them to the sky full of stars. (I hope I can find english translation of this song sooner to better understand it).

However, I don’t think the theme match the rhythm? But matching or not, I really like the song! The background melody at the beginning until the end, how it becomes louder and louder… like a struggling heartbeat, SO COOL! I also like Natsushiro’s voice: manly, heavy, and cute at the same time, it’s just… asdf&^%* the vibrate is… cough.

Disclaimer: This song is not mine. I am just a fan who want more people to sing this song 😀 Please support the artist by buying his album in the available store 😀

エレジー
Elegy

Lyricist & Singer (作詞・歌) : Natsushiro Takaaki (夏代孝明)
Composer (作曲) : hirao(SpiralS)
Single (シングル) : Chronograph (クロノグラフ), track 3 (of 5)

Japanese lyric

Romaji

繰り返してただ何となく 生きてる日々も
意味なんてきっとなくなる と思ってしまう
比較的後ろ向きだから 世界が怖くて
立ち止まっても振り返っても 何かが足んないようだ
Kurikaeshite tada nantonaku ikiteru hibi mo
Imi nante kitto nakunaru to omotteshimau
Hikakuteki ushiromuki dakara Sekai ga kowakute
Tachidomatte mo furikaette mo nani ka ga tannai you da!
君の信じた僕のこと
僕は許せなくなってたんだ
夕闇に溶け込んだ境界線
Kimi no shinjita boku no koto
Boku wa yurusenaku natteta nda
Yuuyami ni tokekonda kyoukaisen
どれくらい両手伸ばしてみても
もう届かないような世界
君の泣いてる声がしてるんだよ
いつまでも壊れた感情のまま
失ったもん 数えてた
君との未来照らしてた
あの頃の日々と 星空のエレジー
Dore kurai ryoute nobashite mite mo
Mou todokanai youna sekai
Kimi no naiteru koe ga shiteru nda yo!
Itsumade mo kowareta kanjou no mama
Ushinatta mon kazoeteta
Kimi to no mirai terashiteta
Ano koro no hibi to hoshizora no elegy (EREJII)
繰り返してただなんとなく ため息ばかり
立ち止まっても振り返っても もう意味なんてないさ
Kurikaeshite tada nantonaku tameiki bakari
Tachidomatte mo furikaette mo mou imi nante nai sa!
僕の信じた君のこと
ぼくはわからなくなってたんだ
夜明け前に消えてった流星群
Boku no shinjita kimi no koto
Boku wa wakaranakunatteta nda
Yoake mae ni kietetta ryuuseigun
どれくらい 明日を描いてみても
もう届かないような世界
君の笑顔も思い出せないんだよ
いつまでも 壊れた感情のまま
手に入れて 傷つけた
君との未来照らしてた あの頃の日々と
星空のエレジー
Dore kurai asu wo egaite mite mo
Mou todokanai youna sekai
Kimi no egao mo omoidasenai nda yo!
Itsumade mo kowareta kanjou no mama
Te ni irete kizutsuketa
Kimi to no mirai terashiteta ano koro no hibi to
Hoshizora no elegy (EREJII)
ねぇ僕たちは いつのまにか
大事なこと忘れて
落としてきた 星屑たち 拾い集めてみても
何かがおかしいまま 歩んでく
君がいない未来に
何かがおかしいまま 進んでく
わかっていた それでも まだ
Nee bokutachi wa itsu no ma ni ka,
Daiji na koto wasurete…?
Otoshite kita hoshikuzu-tachi hiroi atsumete mite mo
Nani ka ga okashii mama? ayundeku
Kimi ga inai mirai ni
Nani ka ga okashii mama? susundeku
Wakatteita, soredemo mada…
僕たちが共に過ごした日々は
もう取り戻せないけど
意味がなかったとは思いたくない
いつまでも壊れた感情のまま
失ったもん数えても
なにもかわらない
Bokutachi ga tomo ni sugoshita hibi wa
Mou torimodosenai kedo
Imi ga nakatta to wa omoi takunai
Itsumade mo kowareta kanjou no mama
Ushinatta mon kazoete mo
Nani mo kawaranai!
どれくらい両手伸ばしてみても
もう届かないような世界
それでもぼくは君に言わなくちゃ
無くしたもの数えきれないけれど
それだけじゃないはずなんだ
君との未来照らしてた あの頃の日々と
ここにあるエレジー
Dore kurai ryoute nobashite mite mo
Mou todokanai youna sekai
Soredemo boku wa kimi ni iwanakucha!
Nakushita mono kazoe kirenai keredo
Sore dake janai hazu nanda
Kimi to no mirai terashiteta ano koro no hibi to
Koko ni aru elegy (EREJII)!

List of Mistakes:

  1. [比較的後ろ] -> Hikakutekishiro = Hikakuteki ushiro (USHIROOO DAMNNN)
  2. [許せ] -> hiruse = yuruse
  3. [夕闇] -> yuuyame = yuuyami (…)
  4. [境界線] -> kyoukaisei = kyoukaisen (damn it)
  5. [照らしてた] -> kurashiteta = terashiteta (not even close)
  6. [流星群] -> ryuuseiyuu = ryuuseigun

Credits:

  1. UtaNet for Japanese lyric of this song, here.
  2. Jisho for helping me awesomely as always.
Advertisements