Feels so different than their usual song, it’s refreshing. And they got good rhythm too! This song is about how a person suddenly sad, feels nothing, cry, but doesn’t know the reason for it. Then they are asking after seeing the blue sky: ‘why am I here? why am I alive? why I feel so sad? It’s a mystery.’

Disclaimer: I am not Oomori Motoki or member of Mrs. GREEN APPLE. I do not own this song.


AO
Indigo

Lyricist and Composer (作詞・作曲) : Oomori Motoki (大森元貴)
Singer (歌) : Mrs. GREEN APPLE
Album (アルバム) : TWELVE, track 4 (of 13)

Japanese lyric

Romaji

「泣きそうなのかも」 ただ
「飽きそうなのかも」 青
昨今街頭光付く暇も無く
泣く ただ泣く
“Naki sou na no kamo” tada
“Aki sou na no kamo” ao
Sakkon gaitou hikari tsuku hima mo naku
Naku Tada naku.
泣きべそかいて 歩いた道
見えた景色のお空は青
何故ここにいて 何故生きていて
何故悲しませるかは謎
Nakibesokaite, aruita michi
Mieta keshiki no osora wa ao
Naze koko ni ite? naze ikiteite?
Naze kanashimaseru ka wa nazo?
泣いて 去って 逃げて ほらまた笑顔な藍 Naite, satte, nigete… hora! mata egao na ao…
あぁそうだ こんな感情なら いらないと生まれる前に
言っておいたはずだろう 神様 どうなの?
感情共有 割に合わぬ様
立ち込む 煙を飲む
Aa, sou da! Konna kanjou nara, iranai to umareru mae ni
Itte oita hazu darou? Kami-sama, dou na no?
Kanjou kyouyuu wari ni awanu you!
Tachikomu kemu wo nomu
まきびし巻いて 一線張って
おえらい顔のあんたは誰
何故ここにいて 何故君といて
何故僕として生きているかは謎
Makibishi maite issen hatte
Oerai kao no anta wa dare?
Naze koko ni ite? Naze kimi to ite?
Naze boku to shite ikite iru ka wa nazo?
笑って 近寄って 遭って ほらまた笑顔な顔 Waratte, chikayotte, atte… hora! mata egao na kao…
愛の為に生きるのなら それに口出しはしないけども
大きな心で唄を歌うことは 僕にもまだ無理だろう
Ai no tame ni ikiru no nara sore ni kuchidashi wa shinai kedo mo
Ooki na kokoro de uta wo utau koto wa boku ni mo mada muri darou?
描いて 歩いた道
見えた景色のお空は青
何故ここにいて 何故生きていて
何故悲しませるか未だ謎
Egaite, aruite michi
Mieta keshiki no osora wa ao
Naze koko ni ite? Naze ikiteite?
Naze kanashimaseru ka? mada nazo.

Notes: After so long, I think I can get away from making mistakes. Turns out not. I hope I can learn kanji faster… So, here’s a list of my mistakes in romanising it.

[…] kanji ~ [–->] my attempt ~ [=] the correct romanization ~ (…) my own comment

  1. [昨今街頭] -> sakonkaito = sakkon gaitou
  2. [遭って] -> hatte = atte

Credits:

  1. I get the Japanese lyric from Uta-Net, here: 藍 – Mrs. GREEN APPLE – 歌詞 : 歌ネット
  2. Jisho for helping me correcting what I romanised wrong.
Advertisements