Yaay, this time I’ve decided to feature song in kradness’ album. I like kradness’ cover so I thought I give it a try. And I found several songs that I like already. This time, it is ‘Chromatic’, a song composed by Mikito-P and sung originally by kradness. It was released in 4 March 2015 as part of kradness’ album: KRAD MATRiX.

P.S.: You know, I am not trying to collect every Mikito-P’s song. No. At least, it’s not intended. It’s completely coincidental. I am surprise myself that again, the song that I like is composed by this very person! That’s just prove that I really like his creation, no matter who the singer he collaborates with.

Disclaimer: I do not own the song. I am not someone with alias ‘kradness’ and ‘Mikito-P’. I just want you to sing this song too.


Chromatic

Lyricist and Composer (作詞・作曲): Mikito-P (みきとP)
Singer (歌): kradness (original)
Album: KRAD MATRiX, track 12 (of 14)

Kanji

Romaji

また永久と瞬きの間で呼吸を続けた
陽の光が丘駅の改札口
いま幽玄とリアリティ朧げにシューズを鳴らし
何者に成れないまま夜を歩む
Mata eikyuu to mabataki no hazamade kokyuu wo tsudzuketa
Hi no Hikarigaoka eki no kaisatsuguchi
Ima yuugen to reality (RIARITI) oboroge ni shoes (SHUUZU) wo narashi
Nani mono ni narenai mama yoru wo ayumu
屑籠に向かって行く
何かのイベントのチラシ
いらないから捨てるんだ
誰にも内緒で
帰り道冬の街立ち止まる
Kuzukago ni mukatteyuku
Nani ka no event (IBENTO) no CHIRASHI
Iranai kara suteru n da
Dare ni mo naisho de
Kaerimichi fuyu no machi tachidomaru
そうボクらは1000回転ループして
目が回って全部吐き出した
泣いたコト 怒ったコト 笑ったコト
そう夜空に満点の星が無くて
黒い悪魔が手招きしても
固く歯を食い縛って
クロマチックチューニングするだけ
Sou BOKU-ra wa senkaiten loop (RUUPU) shite
Me ga mawatte zenbu hakidashita
Naita KOTO, okotta KOTO, waratta KOTO
Sou yozora ni manten no hoshi ga nakute
Kuroi akuma ga temanekishite mo
Kataku ha wo kuishibatte
Chromatic (KUROMATIKKU) toning (TUUNINGU) suru dake
また永久と瞬きの間で呼吸を続けた
陽の光が丘駅の改札口
いま幽玄とリアリティ照り返す記憶辿り
無意識に流れていく日々恐れた
Mata eikyuu to mabataki no hazamade kokyuu wo tsudzuketa
Hi no Hikarigaoka eki no kaisatsuguchi
Ima yuugen to reality (RIARITI) terikaesu kioku tadori
Muishiki ni nagareteiku hibi osoreta
ポスターに描かれた 華やかな他人のアレコレ
関係なんて無いのにね 目を奪われてた
よく晴れたこの夜に 包まれて
Poster (POSUTAA) ni egakareta hanayakana hito* no ARE KORE
Kankei nante nai noni ne me wo ubawareteta
Yoku hareta kono yoru ni tsutsumarete
そう僕らは
1回転立ち止まって
10回転やり直した
100回転も続けばいい方だ
そう僕らはね ああ僕らはね
いや僕は。。。
Sou bokura wa
Ikaiten tachidomatte
Juukaiten yarinaoshita
Hyakukaiten mo tsudzukeba ii hou da
Sou bokura wa ne… Aa bokura wa ne..
iya, boku wa…
うん
そうボクは1000回転ループして
目が回って全部吐き出した
泣いたコト 怒ったコト 笑ったコト
そう夜空に満点の星が無くて
黒い悪魔が手招きしても
固く歯を食い縛って
クロマチックチューニングするだけ
Un,
Sou BOKU wa senkaiten loop (RUUPU) shite
Me ga mawatte zenbu hakidashita
Naita KOTO, okotta KOTO, waratta KOTO
Sou yozora ni manten no hoshi ga nakute
Kuroi akuma ga temanekishite mo
Kataku ha wo kuishibatte
Chromatic (KUROMATIKKU) toning (TUUNINGU) suru dake
チューニングするだけ Toning (TUUNINGU) suru dake

*) ‘Tanin (他人)’ which means ‘stranger’ is sung as ‘hito (人)’ which means ‘people’.


Credits:

  1. I found the Japanese lyric for ‘Chromatic’ in J-lyric: kradnessの「Chromatic」歌詞ページ | and I get a help reading it from UtaTen: here. Yeah, for someone who knows only hiragana and katakana like me, UtaTen is perfect. This website helps us reading kanji by showing us how to read it in hiragana. But we need to listen carefully as we read tho, because not all the converted-kanji-to-hiragana that is displayed there are the correct one.
  2. Jisho! Jisho! Jisho! again; very helpful dictionary~ 😀
  3. kradness 55 on Soundcloud for uploading the full sample of the song. ALL RIGHT, since the username is exactly the same with kradness’ username on twitter, and the fact that this person’s page link it to kradness’ twitter, makes me wonder whether this is the real kradness. But I don’t think so. This person say in this song’s description that they are not the artist. Still confusing tho.
Advertisements